کُــــرد ــ کُـــرمـــانـــج
وَه خیر هاطِنَه وبلاگا مَه      Hûn we xêr hatine malperuka me
آهنگی بسیار زیبا از حمید فلاح

آهنگی بسیار زیبا از حمید فلاح خواننده :  خراسان رضوی

 

 

 

دانلود

 
                         
 



نويسنده :سجّاد امیری
تاريخ: یکشنبه ۱۳۹۲/۱۰/۲۹ ساعت: 22:11

چند آهنگ از اصغر باکردار خواننده کُرمانج شمال خراسان

 

چند آهنگ زیبا از : اصغر باکردار خواننده کُرمانج شمال خراسان

 

 

 

داگَر وَرَه  ( برگرد بیا...)

Dager were

 

قار مَکْه ( قهر نکن )

Qar meke

 

 

 




نويسنده :سجّاد امیری
تاريخ: یکشنبه ۱۳۹۲/۱۰/۲۹ ساعت: 21:57

شعری کُرمانجی درباره این دوره زمانه ( خداداد امیری )

( شعری درباره ی این دوره زمانه به زبان کرمانجی)

هَرای ژَه دست وی دُورا ، چه دُورِه کِه خَراوَّه

Heray je dest wî dura , çi durikê xerawe

نَه کس لَه هَوّ رَحم دَه کِن ، نَه حَق و نَه حِساوَّه

Ne kes le hew rehm dekin , ne heq û ne hisawe

کس دوستِه یِکِه نِنِه ، دوستِه یِکِه دِراوَّه

Kes dustê yikê nini , dustê yikê dirawe

هَرکس کِْه بُو دِراوّ دار ، لَه جَم کُلان وَه ناوَّه

Her kes ki bû diraw dar , le cam kolan we nave

.......................................




نويسنده :سجّاد امیری
تاريخ: سه شنبه ۱۳۹۲/۱۰/۱۰ ساعت: 22:23

فرهنگ لغات تصویری کُرمانجی

 

 

 

 

 

 

 

 

  *  انشاء الله بزودی سعی خواهیم کرد تا اکثر واژه های کُرمانجی را برای شما به صورت متحرک طراحی کنیم.

 

           نظرات خود را با ما در میان بگذارید.

 

             همچنان اگر  اصطلاح کُرمانجی ما با چیزی که شما می گویید، تفاوت دارد.

                  لطفا گزارش دهید تا با اصطلاح و گویش محلی شما هم ثبت شود.




نويسنده :سجّاد امیری
تاريخ: جمعه ۱۳۹۲/۱۰/۰۶ ساعت: 14:20

شب یلدا مبارک باد

 

 

پایز چوو ، چَلَه هات


Payz çû , çele hat


سوز و سَرمِه وی مَه پات


Sûz û sermê wî me pat


یَلدا اَوْ شوِْه بِلند


Yelad ew şevê bilind


کَشْکا اصلا  نَه دَوات


Keşka eslen nedewat


اَنار کیلو چهار هَزار


Enar kilo çar hezar


سیوْ و خیار سه هَزار


Sîv û xîyar sê hezar


کُندِر کِْه کَر نا خَه وی


Kondir kê kern axe wî


ایرو بویَه دو هَزار


Êro bûye do hezar


چغندرِه پْز و گان


Çoqenderê pez û gan


ریطِنَه وَر آدَمان


Rîtine wer ademan


پَه وی ژی اَم راضی نی


Pe wî jî em razînî


قیمَت  وَه خیرِه خَه دان.


Qêmet we xêr xe  dan

چَلِه وَه مُبارَک


Çeli we mubarek

 




نويسنده :سجّاد امیری
تاريخ: دوشنبه ۱۳۹۲/۱۰/۰۲ ساعت: 17:44